In the Name of Allâh, the Most
Beneficent, the Most Merciful.

 

 Qaf. [These letters (Qaf, etc.) are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings]. By the Glorious Quran.

 

 2. いや,かれらは自分たちの間から一人の警告者が現われたことに驚き,そこで不信心な者たちは言う。「これは全く不思議なことである。

 

 Nay, they wonder that there has come to them a warner (Muhammad SAW) from among themselves. So the disbelievers say: "This is a strange thing!

 

  3. わたしたちが死んで塵になって(また甦るの)か。それは(理解出来ない)とんでもない甦りである。」

 

 "When we are dead and have become dust (shall we be resurrected?) That is a far return."

 

 4. われは大地が,かれらを如何に蝕み去るかを知っている。またわが手許には,(凡ゆる始終の)記録の帳簿がある。

 

 We know that which the earth takes of them (their dead bodies), and with Us is a Book preserved (i.e. the Book of Decrees).

 

 5. 真理が訪れた時,それを虚偽としたので,かれらは混乱状態に陥った。

 

 Nay, but they have denied the truth (this Quran) when it has come to them, so they are in a confused state (can not differentiate between right and wrong).

 

 6. かれらは頭上の天を見ないのか。われが如何にそれを創造し,如何にそれを飾ったか。そしてそれには,少しの傷もないと言うのに。

 

 Have they not looked at the heaven above them, how We have made it and adorned it, and there are no rifts in it?

 

 7. また,われは大地をうち広げ,その上に山々を据え,様々の種類の美しい(草木)を,生い茂らせる。

 

 And the earth! We have spread it out, and set thereon mountains standing firm, and have produced therein every kind of lovely growth (plants).

 

 8. (それらは)悔悟して(主の御許に)返る凡てのしもべが,よく観察すべきことであり,教訓である。

 

 An insight and a Reminder for every slave turning to Allah (i.e. the one who believes in Allah and performs deeds of His obedience, and always begs His pardon).

 

 9. われはまた,祝福する雨を天から降らせて,果樹園や収穫の穀物を豊かに生長させる。

 

 And We send down blessed water (rain) from the sky, then We produce therewith gardens and grain (every kind of harvests) that are reaped.

 

 10. びっしりと実を付けた丈の高いナツメヤシの木は,

 

 And tall date-palms, with ranged clusters;

 

 11.アッラーの)しもべたちの食料。またそれ(雨)でわれは死んだ大地を甦らせる。呼出し(復活)にしても同じようなこと。

 

 A provision for (Allah's) slaves. And We give life therewith to a dead land. Thus will be the resurrection (of the dead).

 

 12. かれら以前も,(使徒を)嘘付き呼ばわりした者があった。ヌーフの民も,ラッスの仲間もサムードも,

 

 Denied before them (i.e. these pagans of Makkah who denied you, O Muhammad SAW) the people of Nuh (Noah), and the dwellers of Rass, and the Thamud,

 

 13. またアードの民も,フィルアウンも,ルートの同胞も,

 

 And 'Ad, and Fir'aun (Pharaoh), and the brethren of Lout (Lot),

 

 14. また森の仲間またトッバウの民も皆使徒を嘘付き呼ばわりした。だから(われの)警告は確実に実現されてしまった。

 

 And the dwellers of the Wood, and the people of Tubba'; everyone of them denied (their) Messengers, so My Threat took effect.

 

 15. 最初の創造のために,われが疲れたというのか。いや,かれらは新しい創造に就いて疑いを抱いている。

 Were We then tired with the first creation? Nay, They are in confused doubt about a new creation (i.e. Resurrection)?

 

 16. 本当にわれは人間を創った。そしてその魂が囁くことも知っている。われは(人間の)脛動脈よりも人間に近いのである。

 

 And indeed We have created man, and We know what his ownself whispers to him. And We are nearer to him than his jugular vein (by Our Knowledge).

 

17. 見よ,右側にまた左側に坐って,2人の(守護の天使の)監視者が監視する。

 

 (Remember!) that the two receivers (recording angels) receive (each human being after he or she has attained the age of puberty), one sitting on the right and one on the left (to note his or her actions).

 

 18. かれがまだ一言も言わないのに,かれの傍の看守は(記録の)準備を整えている。

 

 Not a word does he (or she) utter, but there is a watcher by him ready (to record it).

 

 19. そして実際に死の昏睡が訪れる。これはあなたが避けてきたもの。

 

 And the stupor of death will come in truth: "This is what you have been avoiding!"

 

20. そしてラッパが吹かれる。これはあの約束された日である。

 

 And the Trumpet will be blown, that will be the Day whereof warning (had been given) (i.e. the Day of Resurrection).

 

 21. そして各々の魂は,追手と証言者に伴われて来る。そして各々の魂は,(羊の群を追い立てるように)追手(の天使)一人と(現世の諸行を証言するための)証言(の天使)一人に伴われてやって来る。

 

 And every person will come forth along with an (angel) to drive (him), and an (angel) to bear witness.

 

22. (その時,言われよう。)「あなたは,この(審判の日)に就いて実際注意しなかった。われは今,あなたから覆を取り除く。今日は,あなたの視覚は鋭敏である。」

 

 (It will be said to the sinners): "Indeed you were heedless of this, now We have removed your covering, and sharp is your sight this Day!"

 

23. かれの同伴の仲間は言う。「これが,わたしの準備したものです。」

 

 And his companion (angel) will say: "Here is (this Record) ready with me!"

 

24. (その時主は仰せられよう。)「あなたがた両名,反逆した頑迷な者を凡て,地獄に投げ込め。

 

 (And it will be said): "Both of you throw (Order from Allah to the two angels) into Hell, every stubborn disbeliever (in the Oneness of Allah, in His Messengers, etc.).

 

25. 正しい道を妨げた者,掟を破った者,(真理に)疑いを抱いた者,

 

 "Hinderer of good, transgressor, doubter,

 

26. アッラーと同位に外の神を立てた者,あなたがた両名は,これらを厳しい懲罰の中に投げ込め。」

 

 "Who set up another ilah (god) with Allah, then (both of you) cast him in the severe torment."

 

27. かれの仲間は言う。「主よ,わたしがかれを背かせたのではありません。かれが(自ら)遠く迷い込んでしまったのです。」

 

 His companion (Satan devil)] will say: "Our Lord! I did not push him to transgress, (in disbelief, oppression, and evil deeds) but he was himself in error far astray."

 

28. かれは仰せられよう。「われの前で議論してはならない。われは即にあなたがたに警告したのである。

 

 Allah will say: "Dispute not in front of Me, I had already, in advance, sent you the threat.

 

29. われは言ったことを変えることはない。またわれのしもべたちに対し,決して不正ではないのである。」

 

 The Sentence that comes from Me cannot be changed, and I am not unjust (to the least) to the slaves."

 

30. その日われが地獄に,「満員になったか。」と問うと,「なお多くの(入る)者がおりますか。」と答える。

 

 On the Day when We will say to Hell: "Are you filled?" It will say: "Are there any more (to come)?"

 

31. 主を畏れる者には,楽園が近づいてくる。直ぐ近くに。

 

 And Paradise will be brought near to the Muttaqun (pious - see V.2:2) not far off.

 

32. これは悔悟して常に(アッラーに)帰り(主の掟を)守る凡ての者のために約束されていたものであり,

 

 (It will be said): "This is what you were promised, - (it is) for those oft-returning (to Allah) in sincere repentance, and those who preserve their covenant with Allah (by obeying Him in all what He has ordered, and worship none but Allah Alone, i.e. follow Allah's Religion, Islamic Monotheism).

 

33. 目に見えない慈悲深き御方を畏れ,心の底から悔悟して(主に)帰った者たちのため(のものである)。

 

 "Who feared the Most Beneficent (Allah) in the Ghaib (unseen): (i.e. in this worldly life before seeing and meeting Him), and brought a heart turned in repentance (to Him - and absolutely free from each and every kind of polytheism),

 

34. 「安んじてそれに入れ。これは永遠の日である。」

 

 "Enter you therein in peace and security; this is a Day of eternal life!"

 

35. かれらのためにはそこに,欲しいものは何でもあり,またわが許からもっと追加があろう。

 

 There they will have all that they desire, and We have more (for them, i.e. a glance at the All-Mighty, All-Majestic Ìá ÌáÇáå ).

 

36. われはかれら以前に,如何に多くの世代を滅ぼしたことか。かれらは,これら(マッカの多神教徒)よりも力においてもっと勇猛であったではないか。それでかれらは諸都市を巡り歩いたが,何処に避難所があろうか。

 

 And how many a generation We have destroyed before them, who were stronger in power than them, and (when Our Torment came) they ran for a refuge in the land! Could they find any place of refuge (for them to save themselves from destruction)?

 

37. 本当にこの中には心ある者,また耳を傾ける者,注視する者への教訓がある。

 

  Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful.

 

38. われは天と地,またその間にある凡てのものを6日の間に創造した。しかしわれは少しの疲れも感じることはなかった。

 

 And indeed We created the heavens and the earth and all between them in six Days and nothing of fatigue touched Us.

 

39. それであなたはかれらの言うことを忍び,主の栄光を誉め讃えなさい。太陽が登る前と沈む前に。

 

 So bear with patience (O Muhammad SAW) all that they say, and glorify the Praises of your Lord, before the rising of the sun and before (its) setting (i.e. the Fajr, Zuhr, and 'Asr prayers).

 

40. また夜も,かれを讃えて唱念しなさい,また礼拝の終りにも。

 

 And during a part of the night (also), glorify His praises (i.e. Maghrib and 'Isha prayers), and (so likewise) after the prayers [As-Sunnah, Nawafil optional and additional prayers, and also glorify, praise and magnify Allah - Subhan Allah, Alhamdu lillah, Allahu-Akbar].

 

41. 耳を傾けなさい。召集者が直ぐ近い所から呼ぶ日に(備えて)。

 

 And listen on the Day when the caller will call from a near place,

 

42. その日,かれらは真実の一声を聞こう。それは(墓場から)出て行く日である。

 

 The Day when they will hear As-Saihah (shout, etc.) in truth, that will be the Day of coming out (from the graves i.e. the Day of Resurrection).

 

 43. 本当にわれは生を授け,また死を与える。われに(凡てのものの)帰着所がある。

 

 Verily, We it is Who give life and cause death; and to Us is the final return,

 

 44. その日,大地はかれら(の所)から裂け,かれらは急いで出て行く。これこそが召集で,われにとっては容易な業である。

 

 On the Day when the earth shall be cleft, from off them, (they will come out) hastening forth. That will be a gathering, quite easy for Us.

 

 45. われはかれらの言うことを良く承知している。あなたはかれらに強制してはならない。わが警告を恐れる者たちに,クルアーンによって訓戒しなさい。

 

 We know of best what they say; and you (O Muhammad SAW) are not a tyrant over them (to force them to Belief). But warn by the Quran, him who fears My Threat.