In the Name of Allâh, the Most
Beneficent, the Most Merciful.
 

 

 2.かれは)死と生を創られた方である。それは,あなたがたの中誰の行いが優れているのかを試みられるためで,かれは偉力ならびなく寛容であられる。

 

 Who has created death and life, that He may test you which of you is best in deed. And He is the All-Mighty, the Oft-Forgiving;

 

 3.かれは)一層一層に,7天を創られる御方。慈悲あまねく御方の創造には,少しの不調和もないことを見るであろう。それで改めて観察しなさい。あなたは何か裂け目を見るのか。

 

 Who has created the seven heavens one above another, you can see no fault in the creations of the Most Beneficent. Then look again: "Can you see any rifts?"

 

 4. それで今一度,目を上げて見るがいい。あなたの視線は,(何の欠陥も捜し出せず)只ぼんやりしてもとに戻るだけである。

 

 Then look again and yet again, your sight will return to you in a state of humiliation and worn out.

 

 5. かれは灯明(星)をもって,最下層の天を飾り,悪魔たちに対する礫(流星)となし,またかれらのために烈火の懲罰を準備した。

 

 And indeed We have adorned the nearest heaven with lamps, and We have made such lamps (as) missiles to drive away the Shayatin (devils), and have prepared for them the torment of the blazing Fire.

 

 6. かれらの主を信じない者には,地獄の懲罰がある。何と悪い帰り所であることよ。

 

 And for those who disbelieve in their Lord (Allah) is the torment of Hell, and worst indeed is that destination.

 7. かれらがその中に投げ込まれる時,それ(地獄)が沸騰するかのように不気味で忌しい音でうなるのをかれらは聞こう。

 

When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath as it blazes forth.

 

 8. 激しい怒りのために破裂するかのようである。一団がその中に投げ込まれる度に,そこの看守はかれらに,「あなたがたに,警告者はやって来なかったのか。」と問う。

 

It almost bursts up with fury. Every time a group is cast therein, its keeper will ask: "Did no warner come to you?"

 

 9. かれらは言う。「そうです,確かに一人の警告者がわたしたちの許にやって来ました。だがわたしたちは拒否して言った。『アッラーは何(の啓示)も下されない。あなたがたは,大変な過誤の中にいるだけである。』」

 

They will say: "Yes indeed; a warner did come to us, but we belied him and said: 'Allah never sent down anything (of revelation), you are only in great error.'"

 

 10. かれらはなお言う。「わたしたちが聞き,熟考したならば,烈火の住人の中には入らなかったでしょうに。」

 

And they will say: "Had we but listened or used our intelligence, we would not have been among the dwellers of the blazing Fire!"

 

 11. かれらは自分の様々な罪を認めた。烈火の住人は,(容赦から)遠く離れている。

 

 Then they will confess their sin. So, away with the dwellers of the blazing Fire.

 

 12. 本当に目に見えない主を,畏れる者には,容赦と偉大な報奨があろう。

 

 Verily! Those who fear their Lord unseen (i.e. they do not see Him, nor His Punishment in the Hereafter, etc.), theirs will be forgiveness and a great reward (i.e. Paradise).

 

 13. あなたがたが言葉を隠していても,またそれを表わしても,かれは本当に胸の中のものを知っておられる。

 

 And whether you keep your talk secret or disclose it, verily, He is the All-Knower of what is in the breasts (of men).

 14. かれが創造されたものを,知らないであろうか。かれは,深奥を理解し通暁なされる。

 

 Should not He Who has created know? And He is the Most Kind and Courteous (to His slaves) All-Aware (of everything).

 

 15. かれこそは,大地をあなたがたに使い易くなされた方である。それでその諸地域を往来し,かれの糧を食べるがよい。そして復活の時にはかれに召されていく身である。

 

 He it is, Who has made the earth subservient to you (i.e. easy for you to walk, to live and to do agriculture on it, etc.), so walk in the path thereof and eat of His provision, and to Him will be the Resurrection.

 

 16. 大地が揺れ動く時,天にいます方が,あなたがたをそれに呑み込ませられないであろうと,安心しているのか。

 

Do you feel secure that He, Who is over the heaven (Allah), will not cause the earth to sink with you, then behold it shakes (as in an earthquake)?

 

 17. またあなたがたは天にいます方が,(砂石の)烈風をあなたがたに送られないであろうと,安心しているのか。やがてあなたがたは,わが警告が如何なるものかを知るであろう。

 

Or do you feel secure that He, Who is over the heaven (Allah), will not send against you a violent whirlwind? Then you shall know how (terrible) has been My Warning?

 

 18. 本当にあなたがた以前の者たちも,(わが警告を)嘘であるとした。それでわが不興が如何に(恐ろしいもので)あったか。

 

 And indeed those before them belied (the Messengers of Allah), then how terrible was My denial (punishment)?

 

 19. かれらは上を飛ぶ鳥に就いて考えないのか。翼を広げ,またそれを畳むではないか。慈悲あまねく御方の外,誰がそれらを支えることができよう。本当にかれは,凡てのことを御存知であられる。

 

 Do they not see the birds above them, spreading out their wings and folding them in? None upholds them except the Most Beneficent (Allah). Verily, He is the All-Seer of everything.

 

 20. 慈悲あまねく御方を差し置いてあなたがたを助ける軍勢となり得るものは,誰であるのか。不信者は,妄想しているに過ぎない。

 

 Who is he besides the Most Beneficent that can be an army to you to help you? The disbelievers are in nothing but delusion.

 

 21. かれがもし御恵みを止められると,あなたがたに恵みをなし得るものは誰であるのか。いやかれらは高慢と,(真理からの)回避に固執する。

 

Who is he that can provide for you if He should withhold His provision? Nay, but they continue to be in pride, and (they) flee (from the truth).

 

 22. 顔を伏せて(只頑なに)歩く者と,正しい道の上を規則正しく歩く者と,どちらがよく導かれるのか。

 

 Is he who walks without seeing on his face, more rightly guided, or he who (sees and) walks on a Straight Way (i.e. Islamic Monotheism).

 

 23. 言ってやるがいい。「かれこそはあなたがたを創り,あなたがたのために,聴覚,視覚,感情(知力)を与えられた方である。何とあなたがたの感謝の念の薄いことよ。」

 

 Say it is He Who has created you, and endowed you with hearing (ears), seeing (eyes), and hearts. Little thanks you give.

 

 24. 言ってやるがいい。「かれこそは,あなたがたを地上に分散し繁栄させられた方であり,あなたがたはかれの御許に集められる。」

 

Say: "It is He Who has created you from the earth, and to Him shall you be gathered (in the Hereafter)."

 

 25. かれら(不信者)は,「もしあなたがたの言葉が真実なら,この契約は何時(果たされるの)であろうか。」と言う。

 

 They say: "When will this promise (i.e. the Day of Resurrection) come to pass? if you are telling the truth."

 

 26. 言ってやるがいい。「本当にそれを知るのは,アッラーだけである。わたしは公明な警告者に過ぎない。」

 

Say (O Muhammad SAW): "The knowledge (of its exact time) is with Allah only, and I am only a plain warner."

 

 27. かれらが目の辺にそれを見る時,不信者たちの顔は悲しみに曇る。「これがあなたがたの求めていたもの(約束の成就)である。」と告げられる。

 

 But when they will see it (the torment on the Day of Resurrection) approaching, the faces of those who disbelieve will be different (black, sad, and in grieve), and it will be said (to them): "This is (the promise) which you were calling for!"

 

 28. 言ってやるがいい。「あなたがたは考えないのか,もしアッラーが,わたしやわたしと一緒の者を滅ぼされても,また慈悲を与えられても,凡そ不信者を痛烈な懲罰から救うものは誰であろうか。」

 

 Say (O Muhammad SAW): "Tell me! If Allah destroys me, and those with me, or He bestows His Mercy on us, - who can save the disbelievers from a painful torment?"

 

 29. 言ってやるがいい。「かれは慈悲あまねく御方であられ,わたしたちはかれを信仰し,かれに(全てを)托す。やがてあなたがたは,明らかな過誤の中にいる者が誰であるのかを知るであろう。」

 

Say: "He is the Most Beneficent (Allah), in Him we believe, and in Him we put our trust. So you will come to know who is it that is in manifest error."

 

 30. 言ってやるがいい。「あなたがたは考えないのか。もし或る朝,あなたがたの水が地下に沈み去ったならば,涌き出る水を,あなたがたに齎せるものは,一体誰であるのか。」

 

Say (O Muhammad SAW): "Tell me! If (all) your water were to be sunk away, who then can supply you with flowing (spring) water?"