In the Name of Allâh, the Most
Beneficent, the Most Merciful.


 2. 主の恩恵において,あなたは気違いではない。


You (O Muhammad SAW) are not, by the Grace of your Lord, a madman.


 3. いや,本当にあなたには,尽きない報奨があろう。


 And verily, for you (O Muhammad SAW) will be an endless reward.


 4. 本当にあなたは,崇高な徳性を備えている。


And verily, you (O Muhammad SAW) are on an exalted standard of character.


 5. やがてあなたは見よう,かれらもまた見るであろう。


You will see, and they will see,


 6. あなたがたの誰が気違いであるかを。


Which of you is afflicted with madness.


 7. 本当にあなたの主は,道から迷い去った者を,最もよく知っておられ,また導かれている者を最もよく知り尽される方である。


Verily, your Lord knows better, who (among men) has gone astray from His Path, and He knows better those who are guided.


 8. それであなたは(真理を)否認する者に従ってはならない。


So (O Muhammad SAW) obey not the deniers [(of Islamic Monotheism those who belie the Verses of Allah), the Oneness of Allah, and the Messenger of Allah (Muhammad SAW), etc.]


 9. かれらの願いは,あなたが歩み寄ることで,そうなればかれらも妥協したいのである。


They wish that you should compromise (in religion out of courtesy) with them, so they (too) would compromise with you.


 10. あなたは,卑劣な誓いをたてるどんな者にも屈従してはならない。


And obey not everyone who swears much, and is considered worthless,


 11. 中傷し,悪口を言い歩く者,


 A slanderer, going about with calumnies,

 12. 善事を妨げ,掟に背く罪深い者,


 Hinderer of the good, transgressor, sinful,

 13. 乱暴(残虐)な者,その外素性の卑しい者,


 Cruel, after all that base-born (of illegitimate birth),

 14. 富と(多くの)子女を持っているために(そうである,これらの者に従ってはならない)。


(He was so) because he had wealth and children.


 15. かれにわが印が読唱されると,「それは昔の物語です。」と言う。


 When Our Verses (of the Quran) are recited to him, he says: "Tales of the men of old!"


 16. やがてわれは,鼻の上に焼印を押すであろう。


 We shall brand him over the nose!


 17. 本当にわれは,(果樹)園の持ち主を試みたように,かれらを試みた。かれらが,早朝にそれ(果物)を収穫することを誓った時に,


 Verily, We have tried them as We tried the people of the garden, when they swore to pluck the fruits of the (garden) in the morning,



 Without saying: Insha' Allah (If Allah will).


 19. それでかれらが眠っている間に,あなたの主からの天罰がそれを襲った。


 Then there passed by on the (garden) something (fire) from your Lord at night and burnt it while they were asleep.

 20. それで朝には,それは摘み取られたようになった。


So the (garden) became black by the morning, like a pitch dark night (in complete ruins).


 21. 早朝かれらは互いに叫んだ。


 Then they called out one to another as soon as the morning broke,


 22. 「もし収穫するのならあなたがたの畑に急ぎましょう。」


 Saying: "Go to your tilth in the morning, if you would pluck the fruits."


 23. そこでかれらは低声に囁き合って出かけた。


 So they departed, conversing in secret low tones (saying),


 24. 「今日は一人の貧乏人も,あの(果樹園)に入らせてはなりません。」


No Miskin (poor man) shall enter upon you into it today.


 25. かれらは強く心に決めて,朝早く出て行った。


 And they went in the morning with strong intention, thinking that they have power (to prevent the poor taking anything of the fruits therefrom).


 26. だがかれらがそれを見た時,言った。「わたしたちは,道を間違えている。


 But when they saw the (garden), they said: "Verily, we have gone astray,"


 27. いや,わたしたちは(収穫物を)奪われた。」


(Then they said): "Nay! Indeed we are deprived of (the fruits)!"


 28. かれらの中,すこし穏やかな一人が言った。「あなたがたはどうして(主を)讃えないのかと,わたしが言ったのに。」


 The best among them said: "Did I not tell you: why do you not say: Insha' Allah (If Allah will)."


 29. かれらは,「わたしたちの主を讃える。本当にわたしたちは不義でありました。」と言った。


 They said: "Glory to Our Lord! Verily, we have been Zalimun (wrong-doers, etc.)."


 30. そこでかれらは,互いに責め合い始めた。


Then they turned, one against another, in blaming.


 31. かれらは言った。「ああ悲しい,わたしたちは本当に横柄でした。


 They said: "Woe to us! Verily, we were Taghun (transgressors and disobedient, etc.)


 32. 主はこれに代る,更に良い(果樹園)を与えられるかもしれない。本当にわたしたちは,(悔悟して)主に嘆願します。」


 We hope that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this. Truly, we turn to our Lord (wishing for good that He may forgive our sins, and reward us in the Hereafter)."


 33. このようなものが,(現世の)懲罰である。だが来世の懲罰は更に大きなものである。もしかれらに分っていたならば。


Such is the punishment (in this life), but truly, the punishment of the Hereafter is greater, if they but knew.


 34. 本当にアッラーを畏れる者に対しては,主の御許に喜こびの楽園があろう。


 Verily, for the Muttaqun (pious and righteous persons - see V.2:2) are Gardens of delight (Paradise) with their Lord.

 35. われは信心深い者たちを,罪人のように扱うとでもいうのか。


 Shall We then treat the (submitting) Muslims like the Mujrimun (criminals, polytheists and disbelievers, etc.)?

 36. あなたがたはどうしたのか。あなたがたはどう判断するのか。


 What is the matter with you? How judge you?


 37. それともあなたがたには,学ぶに足りる啓典があるのか。


Or have you a Book through which you learn.


 38. あなたがたが選ぶものは,何でもその啓典の中にあるのか。


That you shall have all that you choose?



 39. それともあなたがたは,審判の日まで有効な誓約をわれと結んだのか。あなたがたが思慮分別することは,確かにあなたがたのものになるのか。


Or you have oaths from Us, reaching to the Day of Resurrection that yours will be what you judge.


 40. (ムハンマドよ)かれらに問え。「かれらの誰がそれを保証するのですか。」


 Ask them, which of them will stand surety for that!


 41. または,かれらは(主に)配するものがあるのか。かれらが正しいのなら,その配するものを連れて来させなさい。


 Or have they "partners"? Then let them bring their "partners" if they are truthful!


 42. 脛が,現わにされる日(を思いなさい)。かれらはサジダするよう求められる。だがかれらには出来ないであろう。


 (Remember) the Day when the Shin shall be laid bare (i.e. the Day of Resurrection) and they shall be called to prostrate (to Allah), but they (hypocrites) shall not be able to do so,


 43. かれらは目を伏せ,屈辱を被るであろう。サジダするよう,確かにかれらは呼びかけられていた。その時五体満足なのに(拒否した)。


Their eyes will be cast down, ignominy will cover them; they used to be called to prostrate (offer prayers), while they were healthy and good (in the life of the world, but they did not).


 44. そこでこの御言葉(クルアーン)を虚偽であるとする者をわれに任せよ。われはかれらが気付かない方面から,一歩一々(堕落に)導き,


Then leave Me Alone with such as belie this Quran. We shall punish them gradually from directions they perceive not.


 45. かれらを猶予するであろう。本当にわれの計略は強く確かである。


 And I will grant them a respite. Verily, My Plan is strong.


 46. それともあなたがかれらに報酬を求め,それでかれらは負担を課せられたのか。


Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them a wage, so that they are heavily burdened with debt?


 47. また幽玄界がかれらの手元にあり,それでかれらは(それを)書き下すことが出来るのか。


Or that the Ghaib (unseen here in this Verse it means Al-Lauh Al-Mahfuz) is in their hands, so that they can write it down?


 48. だから忍耐して,あなたの主の命令を待て。魚の友のようであってはならない。苦しさの余り(かれが)叫んだ時(のように)。


So wait with patience for the Decision of your Lord, and be not like the Companion of the Fish, when he cried out (to Us) while he was in deep sorrow. (See the Quran, Verse 21:87).


 49. 主からの恩恵がかれに達しなかったならば,かれは罪を負わされ,不面目に不毛の地に捨てられたであろう。


 Had not a Grace from his Lord reached him, he would indeed have been (left in the stomach of the fish, but We forgave him), so he was cast off on the naked shore, while he was to be blamed.


 50. このように主は,かれを選び正義の徒の一人となされた。


 But his Lord chose him and made him of the righteous.


 51. 不信心者は警告を聞く時,その(物凄い)目付きで,あなたを凡んど倒れんばかりにする。かれらは言う。「本当にかれは憑かれた者です。」


And verily, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes through hatredness when they hear the Reminder (the Quran), and they say: "Verily, he (Muhammad SAW) is a madman!"


 52. だが,この(クルアーン)こそは,万有のための訓戒に外ならない。


But it is nothing else than a Reminder to all the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).