Ha­Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings].

 2. (事物を)明瞭にする啓典にかけて(誓う)。

 

 By the manifest Book (that makes things clear, i.e. this Quran).

 

 3. 本当にわれは,それをアラビア語のクルアーンとした。あなたがたが理解するために。

 

 We verily, have made it a Quran in Arabic, that you may be able to understand (its meanings and its admonitions).

 

 4. それはわが許の母典の中にあり,非常に高く英知に益れている。

 

 And Verily, it (this Quran) is in the Mother of the Book (i.e. Al-Lauh Al-Mahfuz), before Us, indeed Exalted, full of Wisdom.

 

 5. あなたがたが反逆の民であるというために,われは,この訓戒をあなたがたから取りあげて,放置出来ようか。

 

 Shall We then (warn you not and) take away the Reminder (this Quran) from you, because you are a people Musrifun

 

 6. われは如何に多くの預言者を,昔の民に遣わしたことか。

 

 And how many a Prophet have We sent amongst the men of old.

 

 7. だが預言者が来る度に,かれらは嘲笑しないことはなかった。

 

 And never came there a Prophet to them but they used to mock at him.

 

 8. それでわれはこれら(クライシュ族)よりも,力量の優れた者を滅ぼした。昔の人の例が先にあるように。

 

 Then We destroyed men stronger (in power) than these, and the example of the ancients has passed away (before them).

 

 9. もしあなたがかれらに向かって,「天と地を創造したのは誰ですか。」と問えば,かれらは必ず,「偉力ならびなく全知な御方が創造なされたのです。」と言う。

 

 And indeed if you ask them, "Who has created the heavens and the earth?" They will surely say: "The All-Mighty, the All-Knower created them."

 

 10. かれはあなたがたのため,大地を臥所となされ,その中に道を設けられた。あなたがたを正しく導かれるように。

 

 Who has made for you the earth like a bed, and has made for you roads therein, in order that you may find your way,

 

 11. また天から適量の雨を降らせ,それで死んだ大地を甦らせられる御方である。そのように,あなたがたは(墓場から)出てくる。

 

 And Who sends down water (rain) from the sky in due measure. Then We revive a dead land therewith, and even so you will be brought forth (from the dead),

 

 12. かれは凡てのものを一対に創造し,またあなたがたのために,舟と家畜を乗物として備えられた。

 

 And Who has created all the pairs and has appointed for you ships and cattle on which you ride,

 

 13. あなたがたは,その背に安全に乗り,それに乗る時,あなたの主の恩恵を念じ,(祈って)言う。「かれを讃えます。これらのものをわたしたちに服従させる御方。これはわたしたちには叶わなかったことです。

 

 In order that you may mount firmly on their backs, and then may remember the Favour of your Lord when you mount thereon, and say: "Glory to Him who has subjected this to us, and we could never have it (by our efforts)."

 14. 本当にわたしたちは,主に必ず帰るのです。」

 

 And verily, to Our Lord we indeed are to return!

 

 15. それなのにかれら(多神教徒)は,かれのしもべ(天使)を,(アッラーの娘などと称して)かれの分身としている。本当に人間は,恩を忘れる。

 

 Yet they assign to some of His slaves a share with Him (by pretending that He has children, and considering them as equals or co-partners in worship with Him). Verily, man is indeed a manifest ingrate!

 

 16. それともあなたがたはかれが創られたものの中から(天使を)娘として選び,あなたがたは男児だけ授かるとでも言うのか。(いやそうではない。)

 

 Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons?

 

 17. かれらの或る者は,慈悲深き御方に引き合いに出したもの(女児の誕生)を,知らされると,かれの顔は終日暗く,悲嘆にくれてしまう。

 

 And if one of them is informed of the news of (the birth of) that which he set forth as a parable to the Most Beneficent (Allah) (i.e. of a girl), his face becomes dark, gloomy, and he is filled with grief!

 

 18. (美しい) 着物を着て大事に育てられるが明らかな根拠がないのに口論する者(をアッラーと同位にし)てもよいのか。

 

 (Do they then like for Allah) a creature who is brought up in adornments (wearing silk and gold ornaments, i.e. women), and in dispute cannot make herself clear?

 

 19. (それでも)慈悲深き方のしもべである天使たちを,女性とするのか。これらの(天使)の創造を証言できるのか。かれらの証言は記録され,(審判の日に)糾問されよう。

 

 And they make the angels who themselves are slaves to the Most Beneficent (Allah) females. Did they witness their creation? Their evidence will be recorded, and they will be questioned!

 

 20. かれらは,「慈悲深き御方が御望みなら,わたしたちは決してかれら(神々)を,崇拝しませんでした。」と言う。かれらはそれに就いて何の知識もなく,只臆測するだけである。

 

 And they said: "If it had been the Will of the Most Beneficent (Allah), we should not have worshipped them (false deities)." They have no knowledge whatsoever of that. They do nothing but lie!

 

 21. それともわれがこれより前に授けた啓典があって,かれらはそれを固く守っている(とでも言う)のか。

 

 Or have We given them any Book before this (the Quran), to which they are holding fast?

 

 22. いや,かれらは言う。「わたしたちは祖先が,一つの道を踏んでいたのを見て,その足跡によって導かれているのです。」

 

 Nay! They say: "We found our fathers following a certain way and religion, and we guide ourselves by their footsteps."

 

 23. 同じように,われがあなた以前にも,町の警告者を遣わす度に,その地の富裕な者たちは,「本当にわたしたちは,祖先が一つの教えを奉しているのを見ています。それでその足跡を踏んでいるのです。」と言っていた。

 

 And similarly, We sent not a warner before you (O Muhammad SAW) to any town (people) but the luxurious ones among them said: "We found our fathers following a certain way and religion, and we will indeed follow their footsteps."

 

 24. かれ(使徒)が,「何と,祖先が従っていたあなたがたの知るものよりも,良い導きを齎してもか。」と言うとかれらは,「あなたが届けたものは,わたしたちは信じません。」と言った

 

 (The warner) said: "Even if I bring you better guidance than that which you found your fathers following?" They said: "Verily, We disbelieve in that with which you have been sent."

 

 25. それでわれは,かれらに報復した。見よ,信仰を拒否した者の最後がどうであったかを。

 

 So We took revenge of them, then see what was the end of those who denied (Islamic Monotheism).

 

 26. イブラーヒームが,その父とその人びとにこう言った時のことを思い起せ。「本当にわたしは,あなたがたが崇拝するものと絶縁します。

 

 And (remember) when Ibrahim (Abraham) said to his father and his people: "Verily, I am innocent of what you worship,

 

 27. わたしを御創りになり,わたしを必ず御導き下される方にだけ(仕えます。)」

 

 "Except Him (i.e. I worship none but Allah Alone) Who did create me, and verily, He will guide me."

 

 28. かれはそれを,子孫への永遠の言葉として残した。必ずかれらは(主に)返る言葉と(思って)。

 

 And he made it [i.e. La ilaha ill-Allah (none has the right to be worshipped but Allah Alone)] a Word lasting among his offspring (True Monotheism), that they may turn back (i.e. to repent to Allah or receive admonition).

 

 29. いや,われは,真理がかれらのところに来て,使徒が(事物を)明瞭にするまで,これらの者や,その祖先の者を,享楽させた。

 

 Nay, but I gave (the good things of this life) to these (polytheists) and their fathers to enjoy, till there came to them the truth (the Quran), and a Messenger (Muhammad SAW) making things clear.

 

 30. だが,真理がかれらのところに来たとなると,「これは魔術です。わたしたちは,決してこれを信じません。」と言う。

 

 And when the truth (this Quran) came to them, they (the disbelievers in this Quran) said: "This is magic, and we disbelieve therein."

 

 31. またかれらは,「このクルアーンは,何故2つの町の有力な人物に下されなかったのでしょうか。」と言う。

 

 And they say: "Why is not this Quran sent down to some great man of the two towns (Makkah and Ta'if)?"

 

 32. かれらは主の慈悲を割り当てるのか。われは,現世の暮しに必要な物を,あなたがたに配分し,また或る者を外の者より上に地位を上げ,或る者を外に服させる。あなたの主の慈悲は,かれらが蓄積したものより,はるかに尊いのである。

 

 Is it they who would portion out the Mercy of your Lord? It is We Who portion out between them their livelihood in this world, and We raised some of them above others in ranks, so that some may employ others in their work. But the Mercy (Paradise) of your Lord (O Muhammad SAW) is better than the (wealth of this world) which they amass.

 

 33. 人間が(凡て不信心な)一団となる恐れがなければ,われは慈悲深き御方を信じない者のために,その家には銀の屋根,それに登るのに(銀の)階段を設け,

 

 And were it not that all mankind would have become of one community (all disbelievers, desiring worldly life only), We would have provided for those who disbelieve in the Most Beneficent (Allah), silver roofs for their houses, and elevators (and stair-ways, etc. of silver) whereby they ascend,

 

 34. その家には(銀の)扉,またかれらを(銀の)寝床に寄りかからせよう。

 

 And for their houses, doors (of silver), and thrones (of silver) on which they could recline,

 

 35. また金の装飾も(施したであろう)。しかしこれらの凡ては,現世の生活の享楽に過ぎない。あなたの主の御許の来世こそが,主を畏れる者のためのものである。

 

 And adornments of gold. Yet all this (i.e. the roofs, doors, stairs, elevators, thrones etc. of their houses) would have been nothing but an enjoyment of this world. And the Hereafter with your Lord is only for the Muttaqun.

 

 36. 慈悲深き御方の訓戒に目を瞑る者には,われはシャイターンをふり当てる。それは,かれにとり離れ難い友となろう。

 

 And whosoever turns away (blinds himself) from the remembrance of the Most Beneficent (Allah) (i.e. this Quran and worship of Allah), We appoint for him Shaitan (Satan ­ devil) to be a Qarin (an intimate companion) to him.

 

 37. こうして(悪魔は正しい)道からかれらを拒む,しかもかれらは,自分は(正しく)導かれているものと思い込んでいる。

 

 And verily, they (Satans / devils) hinder them from the Path (of Allah), but they think that they are guided aright!

 

 38. われの許にやって来る時になって,かれは,「わたしとあなた(悪魔)の間に,東と西の隔たりがあったならば。」と言う。ああ何と悪い友(をもったこと)よ。

 

 Till, when (such a one) comes to Us, he says [to his Qarin (Satan / devil companion)] "Would that between me and you were the distance of the two easts (or the east and west)" a worst (type of) companion (indeed)!

 

 39. あなたがたは悪を行っていたのだから,今日となっては何をいっても役立たない。あなたがたは皆懲罰を受ける。

 

It will profit you not this Day (O you who turn away from Allah's remembrance and His worship, etc.) as you did wrong, (and) that you will be sharers (you and your Qarin) in the punishment.

 

 

 40. あなたは耳を傾けない者に聞かせることができようか。また目をそらす者や,明らかに迷いや過ちの中にいる者を,導くことが出来ようか。

 

 Can you (O Muhammad SAW) make the deaf to hear, or can you guide the blind or him who is in manifest error?

 

 41. それで仮令あなたを召し上げても,われは必ずかれらに報復する。

 

 And even if We take you (O Muhammad SAW) away, We shall indeed take vengeance on them.

 

 42. またかれらに約束したことを,あなたに見せることも出来る。われがかれらを制圧するなどいともたやすい。

 

 Or (if) We show you that wherewith We threaten them, then verily, We have perfect command over them.

 

 43. それであなたに啓示したものを,しっかりと守れ。本当にあなたは,正しい道を辿っている。

 

 So hold you (O Muhammad SAW) fast to that which is inspired in you. Verily, you are on a Straight Path.

 

 44. これはあなたにとっても,またあなたの人びとにとっても,まさしく訓戒である。やがてあなたがたは,(責務につき)問われるのである。

 

 And verily, this (the Qur'ân) is indeed a Reminder for you (O Muhammad SAW) and your people (Quraish people, or your followers), and you will be questioned (about it).

 

 45. あなた以前にわれが遣わした,使徒たちに問いなさい。われは,慈悲深き御方以外に仕えるべき神々を置いたのか。

 

 And ask (O Muhammad SAW) those of Our Messengers whom We sent before you: "Did We ever appoint âliha (gods) to be worshipped besides the Most Beneficent (Allâh)?"

 

 46. 本当にわれは,ムーサーに様々な印を持たせて,フィルアウンとその長老たちに遣わした。かれは言った。「わたしは,本当に万有の主の使徒です。」

 

 And indeed We did send Mûsa (Moses) with Our Ayât (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) to Fir'aun (Pharaoh) and his chiefs (inviting them to Allâh's Religion of Islâm) He said: "Verily, I am a Messenger of the Lord of the 'Alamîn (mankind, jinns and all that exists)."

 

 47. ところが,わが種々の印を現わしたのに,見よ。かれらはそれを嘲り笑った。

 

 But when he came to them with Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) behold! They laughed at them.

 

 48. それでわれが次々にかれらに示した印は,どれもその仲間のものより,偉大なものであった。そして懲罰をもってかれらを懲らしめた。必ずかれらは(われの許に)帰るであろう(ことを思って)。

 

 And not an Ayah (sign, etc.) We showed them but it was greater than its fellow, and We seized them with torment, in order that they might turn [from their polytheism to Allah's Religion (Islamic Monotheism)].

 

 49. その時かれらは言った。「魔術師よ,主があなたと結ばれた約束によって,わたしたちのために祈ってください。わたしたちは本当に導きを受け入れるでしょう。」

 

 And they said [to Musa (Moses)]: "O you sorcerer! Invoke your Lord for us according to what He has covenanted with you. Verily, We shall guide ourselves (aright)."

 

 50. だが,われがかれらから懲罰を取り除くと,同時にかれらはその約束を破ってしまった。

 

 But when We removed the torment from them, behold! They broke their covenant (that they will believe if We remove the torment for them).

 

 51. そしてフィルアウンはその民に宣告して言った。「わが民よ,エジプト国土,そしてこれら足もとを流れる川は,わたしのものではないのですか。あなたがたは(そんなことが)分らないのですか。

 

 And Fir'aun (Pharaoh) proclaimed among his people, saying: "O my people! Is not mine the dominion of Egypt, and these rivers flowing underneath me. See you not then?

 

 52. わたしは,この卑しい,明瞭に言い表わすこともできない者よりも,優れているのです。

 

 "Am I not better than this one [Musa (Moses)], who is Mahin [has no honour nor any respect, and is weak and despicable] and can scarcely express himself clearly?

 

 53. 何故黄金の腕環がかれに授けられないのですか。また何故天使たちが,付添ってかれと一緒に遣わされないのですか。」

 

 "Why then are not golden bracelets bestowed on him, or angels sent along with him?"

 

 54. このようにかれはその民を扇動し,民はかれに従った。本当にかれらは,アッラーの掟に背く者たちであった。

 

 Thus he [Fir'aun (Pharaoh)] befooled and misled his people, and they obeyed him. Verily, they were ever a people who were Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).

 

 55. こうしてかれらはわれを怒らせたので,われはかれらに報復し,凡てを溺れさせ,

 

 So when they angered Us, We punished them, and drowned them all.

 

 56. かれらを過去(の民)とし,後世の者のために(戒めの)例とした。

 

 And We made them a precedent (as a lesson for those coming after them), and an example to later generations.

 

 57. マルヤムの子(イーサー)のことが,一例として(クルアーン)に上げられると,見よ。あなたの人びとはそれを(嘲笑して)喚きたてる。

 

 And when the son of Maryam (Mary) is quoted as an example [i.e. 'Iesa (Jesus) is worshipped like their idols), behold! Your people cry aloud (laugh out at the example).

 

 58. そしてかれらは,「わたしたちの神々が優るのか,それともかれ(イーサー)か。」と言う。かれらがかれ(イーサー)のことを言うのは,あなたに,只議論をふりかけるためだけである。いやはや,かれらは論争好きの民であることよ。

 

 And say: "Are our aliha (gods) better or is he ['Iesa (Jesus)]?" They quoted not the above example except for argument. Nay! But they are a quarrelsome people. [(See VV. 21:97-101) - The Quran.]

 

 59. かれ(イーサー)は,われが恩恵を施したしもべに過ぎない。そしてかれを,イスラエルの子孫に対する手本とした。

 

 He ['Iesa (Jesus)] was not more than a slave. We granted Our Favour to him, and We made him an example to the Children of Israel (i.e. his creation without a father).

 

 60. そしてもしわれが望むならば,あなたがたの間から天使を上げ,次ぎ次ぎに地上を継がすことも出来る。

 

 And if it were Our Will, We would have [destroyed you (mankind) all, and] made angels to replace you on the earth. [Tafsir At-Tabari, Vol:25, Page 89].

 

 61. 本当にかれ(イーサー)は,(審判の)時の印の一つである。だからその(時)に就いて疑ってはならない。そしてわれに従え。これこそ,正しい道である。

 

 And he ['Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary)] shall be a known sign for (the coming of) the Hour (Day of Resurrection) [i.e. 'Iesa's (Jesus) descent on the earth] . Therefore have no doubt concerning it (i.e. the Day of Resurrection). And follow Me (Allah) (i.e. be obedient to Allah and do what He orders you to do, O mankind)! This is the Straight Path (of Islamic Monotheism, leading to Allah and to His Paradise).

 

 62. 悪魔をして,あなたがたを(アッラーの道から)妨げさせてはならない。本当にかれは,あなたがたの公然の敵である。

 

 And let not Shaitan (Satan) hinder you (from the right religion, i.e. Islamic Monotheism), Verily, he (Satan) to you is a plain enemy.

 

 63. イーサーが様々な明証をもってやって来た時言った。「本当にわたしは,英知をあなたがたに齎し,あなたがたが論争することの,多少の部分をあなたがたのために,説き明かすためである。それでアッラーを畏れ,わたしに従え。

 

 And when 'Iesa (Jesus) came with (Our) clear Proofs, he said: "I have come to you with Al-Hikmah (Prophethood), and in order to make clear to you some of the (points) in which you differ, therefore fear Allah and obey me,

 

 64. 本当にアッラーこそはわたしの主であり,またあなたがたの主であられる。かれに仕えなさい。これこそ,正しい道である。」

 

 "Verily, Allah! He is my Lord (God) and your Lord (God). So worship Him (Alone). This is the (only) Straight Path (i.e. Allah's religion of true Islamic Monotheism)."

 

 65. だがかれらの間の諸派は,仲互いした。これら悪を行う者こそ災いである。苦悩の日の懲罰のために。

 

 But the sects from among themselves differed. So woe to those who do wrong (by ascribing things to 'Iesa (Jesus) that are not true) from the torment of a painful Day (i.e. the Day of Resurrection)!

 

 66. かれらは,只待っているのか。かれらが意識しない時に,突然やって来る(審判の)時を。

 

 Do they only wait for the Hour that it shall come upon them suddenly, while they perceive not?

 

 67. その日,主を畏れる者を除いては,(親しい)友も互いに敵となろう。

 

 Friends on that Day will be foes one to another except Al-Muttaqun (pious - see V.2:2).

 

 68. わがしもべよ,その日あなたがたには恐れもなく,また憂いもない。

 

 (It will be said to the true believers of Islamic Monotheism): My worshippers! No fear shall be on you this Day, nor shall you grieve,

 

 69. わが印を信じて,(われの意志に)服従,帰依していた者よ,

 

 (You) who believed in Our Ayat (proofs, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and were Muslims (i.e. who submit totally to Allah's Will, and believe in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism).

 

 70. あなたがた,そしてあなたがたの配偶者も歓喜の中に楽園に入れ。」

 

 Enter Paradise, you and your wives, in happiness.

 

 71. かれらには数々の黄金の皿や杯が,次々に回され(楽園の)中には各自の望むもの,また目を喜ばすものがあろう。あなたがたは永遠にそこに住むのである。

 

 Trays of gold and cups will be passed round them, (there will be) therein all that the one's inner-selves could desire, all that the eyes could delight in, and you will abide therein forever.

 

 72. これがあなたがたの行ったことに対し,あなたがたに継がせられた楽園である。

 

 This is the Paradise which you have been made to inherit because of your deeds which you used to do (in the life of the world).

 

 73. そこにはあなたがたのために豊富な果実があり,それにあなたがたは満足する。

 

 Therein for you will be fruits in plenty, of which you will eat (as you desire).

 

 74. 罪を犯した者は,地獄の懲罰の中に永遠に住む。

 

 Verily, the Mujrimun (criminals, sinners, disbelievers, etc.) will be in the torment of Hell to abide therein forever.

 

 75. (懲罰は)かれらのために軽減されず,その中で全く希望を失う。

 

 (The torment) will not be lightened for them, and they will be plunged into destruction with deep regrets, sorrows and in despair therein.

 

 76. われがかれらに不義を働いたのではない。かれらが(自ら)不義を働いたのである。

 

 We wronged them not, but they were the Zalimun (polytheists, wrong-doers, etc.).

 

 77. かれらは,「看守よ,あなたの主に頼んでわたしたちの始末を付けて下さい。」と叫ぶ。しかし,かれは(答えて),「あなたがたは,滞留していればよいのである。」と言う。

 

 And they will cry: "O Malik (Keeper of Hell)! Let your Lord make an end of us." He will say: "Verily you shall abide forever."

 

 78. われは確かにあなたがたに真理を届けた。だがあなたがたの多くは,真理を嫌った。

 

 Indeed We have brought the truth (Muhammad SAW with the Quran), to you, but most of you have a hatred for the truth.

 

 79. かれら(マッカの多神教徒たち)は,(使徒に対し)策謀を張り廻らしたつもりだろうが,われこそ,(かれらに対して策謀を)廻らしてある。

 

 Or have they plotted some plan? Then We too are planning.

 

 

80. それともかれらは,われがかれらの秘めごとや謀議を,聞かないとでも思うのか。いや,わが使徒たち(天使)は,かれらの傍らで記録している。

 

 Or do they think that We hear not their secrets and their private counsel? (Yes We do) and Our Messengers (appointed angels in charge of mankind) are by them, to record.

 

 81. 言ってやるがいい。「もし慈悲深き御方が子を持たれるなら,このわたしがその最初の崇拝者となる。

 

 Say (O Muhammad SAW): "If the Most Beneficent (Allah) had a son (or children as you pretend), then I am the first of Allah's worshippers [who deny and refute this claim of yours (and the first to believe in Allah Alone and testify that He has no children)]." [Tafsir At-Tabari].

 

 82. 天と地の主,(大権の)玉座の主,かれらの配するものを(超絶なされる)主に讃えあれ。」

 

 Glorified be the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne! Exalted be He from all that they ascribe (to Him).

 

 83. それであなたがたは,約束されたかれらの日に当面するまで,かれらを無駄口と戯れに放置しておくがいい。

 

So leave them (alone) to speak nonsense and play until they meet the Day of theirs, which they have been promised.

 

 84. かれこそは天における神,また地における神であり,英明にして全知であられる。

 

 It is He (Allah) Who is the only Ilah (God to be worshipped) in the heaven and the only Ilah (God to be worshipped) on the earth. And He is the All-Wise, the All-Knower.

 

 85. 天と地の大権,そしてその間の凡てのものが帰属する方,かれに祝福があるように。またかれの御許にだけ(審判の)時の知識はあり,われの御許にあなたがたは帰されるのである。

 

 And blessed be He to Whom belongs the kingdom of the heavens and the earth, and all that is between them, and with Whom is the knowledge of the Hour, and to Whom you (all) will be returned.

 

 86. かれの外に,かれらが祈るものは,執り成す力を持たない。只真理を実証する者は別である。かれらは(使徒を)知っている。

 

 And those whom they invoke instead of Him have no power of intercession; except those who bear witness to the truth (i.e. believed in the Oneness of Allah, and obeyed His Orders), and they know (the facts about the Oneness of Allah).

 

 87. もしあなたがかれらに,「誰がかれらを創ったのですか。」と問えば,必ず「アッラー。」と言う。それなのに,かれらはどうして(真理から)迷い去るのか。

 

 And if you ask them who created them, they will surely say: "Allah". How then are they turned away (from the worship of Allah, Who created them)?

 

 88.われは預言者が)「主よ,これらの者は本当に不信の民です。」と言うのを(聞いた)。

 

 (Allah has knowledge) of (Prophet Muhammad's) saying: "O my Lord! Verily, these are a people who believe not!"

 

 89. (それで主は仰せられた。)かれらから逸れて去りなさい,だが「平安あれ。」と(挨拶して)言いなさい。やがてかれらも知るであろう。

 

So turn away from them (O Muhammad SAW), and say: Salam (peace)! But they will come to know.