In the Name of Allâh, the Most
Beneficent, the Most Merciful.

 

 By the Mount;

 

2. 整然と書き記された啓典にかけて,

 

 And by the Book Inscribed.

 

3. 巻かれていない羊皮紙に,

 

 In parchment unrolled.

 

 4. 不断に詣でられる聖殿にかけて,

 

 And by the Bait-ul-Ma'mur (the house over the heavens parable to the Ka'bah at Makkah, continuously visited by the angels);

 

5. 高く掲げられた天蓋にかけて,

 

 And by the roof raised high (i.e. the heaven).

 

6. 漲り溢れる大洋にかけて(誓う)。

 

 And by the sea kept filled (or it will be fire kindled on the Day of Resurrection).

 

7. 本当に主の懲罰は必ず下る。

 

 Verily, the Torment of your Lord will surely come to pass,

 

8. それは避け得ない。

 

 There is none that can avert it;

 

9. その日,天は大いにゆらゆらと揺れ,

 

 On the Day when the heaven will shake with a dreadful shaking,

 

10. また山々は揺ぎ動くであろう。

 

 And the mountains will move away with a (horrible) movement.

 

11. その日,(真理を)虚偽であるとした者に災いあれ。

 

Then woe that Day to the beliers;

 

 12. 虚しい事に戯れていた者たちに。

 

 Who are playing in falsehood.

 

13. かれらが(もの凄い力で)地獄の火の中に突き落されるその日,

 

 The Day when they will be pushed down by force to the Fire of Hell, with a horrible, forceful pushing.

 

14. (こう言われよう。)「これこそは,あなたがたが虚偽であるとしていた地獄の業火である。

 

 This is the Fire which you used to belie.

 

15. これでも魔術なのか。それともあなたがたは,見えないのか。

 

 Is this magic, or do you not see?

 

16. あなたがたはそこで焼かれるがいい。あなたがたがそれを耐え忍んでも,忍ばなくても同じこと。あなたがたが行ったことに,報いられるだけである。」

 

 Taste you therein its heat, and whether you are patient of it or impatient of it, it is all the same. You are only being requited for what you used to do.

 

17. 主を畏れた者たちは必ず楽園の歓びの中に置り,

 

 Verily, the Muttaqun (pious - see V.2:2) will be in Gardens (Paradise), and Delight.

 

18. 主がかれらに与えるものに歓喜し,また主が獄火の懲罰からかれらを救われたことを喜ぶ。

 

 Enjoying in that which their Lord has bestowed on them, and (the fact that) their Lord saved them from the torment of the blazing Fire.

 

19. (かれらには言われよう。)「楽しんで食べ,且つ飲め。これもあなたがたの(善い)行いのためである」。

 

 "Eat and drink with happiness because of what you used to do."

 

 20. かれらは並べられたソファーに寄りかかり,われは美しい目の乙女たちをかれらの配偶者にするであろう。

 

 They will recline (with ease) on thrones arranged in ranks. And We shall marry them to Houris (female, fair ones) with wide lovely eyes.

 

 21. 信仰する者たち,またかれらに従った信心深い子孫の者たち,われは,それらの者を(楽園において)一緒にする。かれらの凡ての行為に対し,少しも(報奨を)軽減しないであろう。誰もがその稼ぎにたいし,報酬を受ける。

 

 And those who believe and whose offspring follow them in Faith, to them shall We join their offspring, and We shall not decrease the reward of their deeds in anything. Every person is a pledge for that which he has earned.

 

 22. またわれは果物,肉,その外かれらの望むものを与えよう。

 

 And We shall provide them with fruit and meat, such as they desire.

 

 23. かれらはそこで互いに杯を交そう。その時にも虚しい話にふけることなく,乱暴も犯さない。

 

 There they shall pass from hand to hand a (wine) cup, free from any Laghw (dirty, false, evil vague talk between them), and free from sin (because it will be legal for them to drink).

 

 24. かれらの周には,秘められた真珠のような子供が傅いて巡る。

 

 And there will go round boy-servants of theirs, to serve them as if they were preserved pearls.

 

 25. かれらは互いに近寄って,尋ね合い,

 

 And some of them draw near to others, questioning.

 

 26. 言っていた。「以前,わたしたちは家族の間にいてもいつも気を遣っていた。

 

 Saying: "Aforetime, we were afraid with our families (from the punishment of Allah).

 

 27. だがアッラーは,わたしたちに御恵みを与えられ,熱風の懲罰から御救い下された。

 

 "But Allah has been gracious to us, and has saved us from the torment of the Fire.

 

 28. 以前からわたしたちは,かれに祈っていたのです。本当にかれは恵み厚く,慈悲深き御方であられる」

 

 "Verily, We used to invoke Him (Alone and none else) before. Verily, He is Al­Barr (the Most Subtle, Kind, Courteous, and Generous), the Most Merciful."

 

 29. さあ,かれらに訓戒しなさい。主の恩恵によって,あなたは占い師でも気違いでもない。

 

 Therefore, remind and preach (mankind, O Muhammad SAW of Islamic Monotheism). By the Grace of Allah, you are neither a soothsayer, nor a madman.

 

 30. またかれらは,「只の詩人だ。かれの運勢が逆転するのを待とう」と言う。

 

 Or do they say: "(Muhammad SAW is) a poet! We await for him some calamity by time!

 

 31. 言ってやるがいい。「待っているがいい。わたしもあなたがたと共に待っていよう。」

 

 Say (O Muhammad SAW to them): "Wait! I am with you, among the waiters!"

 

 32. 一体かれらの貧しい理解力がこう命じたのか,それともかれらは法外な民なのか。

 

 Do their minds command them this [i.e. to tell a lie against you (Muhammad SAW)] or are they people exceeding the bounds (i.e. from Belief in Allah to disbelief).

 

 33. または,「かれ(ムハンマド)がこれを偽作したのである。」と言うのか。いや,かれらは信じてはいないのである。

 

 Or do they say: "He (Muhammad SAW) has forged it (this Quran)?" Nay! They believe not!

 

 34. もしかれらの言葉が真実なら,これと同じ御告げをもってこさせるがよい。

 

 Let them then produce a recital like unto it (the Quran) if they are truthful.

 

 35. かれらは無から創られたのではないか。それともかれら自身が創造者なのか。

 

  Were they created by nothing, or were they themselves the creators?

 

 36. それともかれらが,天と地を創造したのか。いや,かれらにはしっかりした信仰がないのである。

 

 Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they have no firm Belief.

 

 37. それともかれらは,あなたの主の様々な宝物を持っているのか。または(事物の)管理者なのか。

 

 Or are with them the treasures of your Lord? Or are they the tyrants with the authority to do as they like?

 

 38. それともかれらには梯子があって,それで(天に登り,その秘密を)聞くことが出来るのか。それなら聞いたという者に,明確な証拠を持って来させるがよい。

 

 Or have they a stairway (to heaven), by means of which they listen (to the talks of the angels)? Then let their listener produce some manifest proof.

 

 39. それともあなたがたには息子があって,かれには娘がある(だけ)というのか。

 

 Or has He (Allah) only daughters and you have sons?

 

 40. それともあなたが,かれらに報酬を求め,それでかれらは負債の重荷を負っているというのか。

 

 Or is it that you (O Muhammad SAW) ask a wage from them (for your preaching of Islamic Monotheism) so that they are burdened with a load of debt?

 

 41. それとも幽玄界のことがすっかり分っていて,それを書き留めているというのか。

 

 Or that the Ghaib (unseen) is with them, and they write it down?

 

 42. それとも(あなたに対して)策を巡らす積もりか。だが背信者たちこそ,策謀にかかるであろう。

 

 Or do they intend a plot (against you O Muhammad SAW)? But those who disbelieve (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) are themselves in a plot!

 

 43. それともかれらは,アッラー以外に神があるというのか。アッラーに讃えあれ,かれは配するもの(邪神)の上にいと高くおられる。

 

 Or have they an ilah (a god) other than Allah? Glorified be Allah from all that they ascribe as partners (to Him)

 

44. 仮令天の一角が(かれらの上に)落ちるのを見ても,かれらは,「積み重なった雲です。」と言うであろう。

 

 And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say: "Clouds gathered in heaps!"

 

45. かれらは,(恐れのために)そこに昏倒する(審判の)日に会うまで,放って置け。

 

 So leave them alone till they meet their Day, in which they will sink into a fainting (with horror).

 

46. その日かれらの策謀は,何の益もなく,結局かれらは助けられないであろう。

 

 The Day when their plotting shall not avail them at all nor will they be helped (i.e. they will receive their torment in Hell).

 

47. 本当に不義な行いの者には,この外にも懲罰がある。だが,かれらの多くは気付かない。

 

 And verily, for those who do wrong, there is another punishment (i.e. the torment in this world and in their graves) before this, but most of them know not. [Tafsir At-Tabari, Vol. 27, Page 36].

 

48. それで主の裁きを耐え忍んで待て。本当にわれはあなたがたを見守っている。そしてあなたが立ち上がる時は,主を讃えなさい。

 

 So wait patiently (O Muhammad SAW) for the Decision of your Lord, for verily, you are under Our Eyes , and glorify the Praises of your Lord when you get up from sleep.

 

49. 夜中に,また星々が退く時にも,かれを讃えなさい。

 

And in the night time, also glorify His Praises, and at the setting of the stars.