慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において。
In the Name of Allâh, the Most
Beneficent, the Most Merciful.
O you wrapped in garments (i.e. Prophet Muhammad SAW)!
2. 夜間に(礼拝に)立て,少時を除いて。
Stand (to pray) all night, except a little.
3. 夜間の半分,またそれよりも少し縮めて(礼拝に立て),
Half of it, or a little less than that,
4. あるいは,それよりも少し多く礼拝に(立て),そしてゆっくりと慎重な調子で,クルアーンを読め。
Or a little more; and recite the Qur'ân (aloud) in a slow, (pleasant tone and) style[] .
5. やがてわれは,荘重な御言葉(クルアーン)をあなたに下すであろう。
Verily, We shall send down to you a weighty Word (i.e. obligations, legal laws, etc.).
6. 本当に夜間(礼拝)に起きることは,最も力強い歩みであり,御言葉を一層明確にする。
Verily, the rising by night (for Tahajjud prayer) is very hard and most potent and good for governing (the soul), and most suitable for (understanding) the Word (of Allâh).
7. 本当にあなたは,昼間は要務で長く追われる。
Verily, there is for you by day prolonged occupation with ordinary duties,
8. それであなたの主の御名を唱念し,精魂を傾けてかれに仕えなさい。
And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with a complete devotion.
9. 東と西の主であられ,かれの外に神はないのである。それでかれを,御槌すべき方として仰ぎなさい。
(He Alone is) the Lord of the east and the west, Lâ ilâha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). So take Him Alone as Wakîl (Disposer of your affairs)[] .
10. かれらの言うことを耐え忍び,かれらを離れよ,立派に身をかわせ。
And be patient (O Muhammad SAW) with what they say, and keep away from them in a good way.
11. 現世の富にあずかって嘘付き呼ばわりする者たちをわれに委ねて,暫くの間かれらを猶与しなさい,
And leave Me Alone to deal with the beliers (those who deny My Verses, etc.), and those who are in possession of good things of life. And give them respite for a little while.
12. 本当にわれの手元には鎖があり,また炎もある。
Verily, with Us are fetters (to bind them), and a raging Fire.
13. (喉に)痞える食物があり,また痛ましい懲罰がある。
And a food that chokes, and a painful torment.
14. その日,大地と山々は震動し,山々は崩れ流れて,砂の固まりになるであろう。
On the Day when the earth and the mountains will be in violent shake, and the mountains will be a heap of sand poured out and flowing down.
15. 本当にわれは,あなたがたの証人とするために,使徒をあなたがたに遣わした。われが且つて,フィルアウンに一人の使徒を送ったように。
Verily, We have sent to you (O men) a Messenger (Muhammad SAW) to be a witness over you, as We did send a Messenger [Mûsa (Moses)] to Fir'aun (Pharaoh)[] .
16. だがフィルアウンはその使徒に従わなかったので,われはかれを厳しく罰して破滅させた。
But Fir'aun (Pharaoh) disobeyed the Messenger [Mûsa (Moses)], so We seized him with a severe punishment.
17. もしあなたがたが依然として(アッラーを)拒否するなら,子供が(恐怖のあまり)白髪になる日,あなたがたはどうして自分を守れようか。
Then how can you avoid the punishment, if you disbelieve, on a Day that will make the children grey-headed (i.e. the Day of Resurrection)?
18. その日,天は裂け散るであろう。かれの約束は,必ず完遂されるのである。
Whereon the heaven will be cleft asunder? His Promise is certainly to be accomplished.
19. 本当にこれは訓戒である。それで望む者に,主ヘの道を取らせなさい。
Verily, this is an admonition, therefore whosoever will, let him take a Path to His Lord!
20. 主は,あなたが夜間の殆ど3分の2,また(ある時は)2分の1,または3分の1を,(礼拝に)立つことを知っておられる。またあなたと一諸(一緒)にいる一団の者も同様である。アッラーは,夜と昼を妥当に計られる。かれはあなたがたがそれを計れないことを知り,あなたがたを慈しまれる。だからあなたがたは,クルアーンを無理にならない程度に読め。かれは,あなたがたの中病める者のあることを知っておられる。また或る者はアッラーの恩恵を求めて,地上を旅し,或る者はアッラーの道のために戦っている(ことを)。だからそれを無理にならない程度に読め。礼拝の務めを守り,定めの喜捨をなし,アッラーに立派な貸付け(信仰のための散財)をしなさい。あなたがたが,自分の魂のために予め行う,どんな善いことも,アッラーの御許でそれを見い出そう。その(善行の)報奨は,最善にして最大である。あなたがたはアッラーの御赦しを請い求めるがいい。本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
Verily, your Lord knows that you do stand (to pray at night) a little less than two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so do a party of those with you, And Allâh measures the night and the day. He knows that you are unable to pray the whole night, so He has turned to you (in mercy). So, recite you of the Qur'ân as much as may be easy for you. He knows that there will be some among you sick, others travelling through the land, seeking of Allâh's Bounty; yet others fighting in Allâh's Cause. So recite as much of the Qur'ân as may be easy (for you), and perform As-Salât (Iqâmat-as-Salât) and give Zakât, and lend to Allâh a goodly loan, and whatever good you send before you for yourselves, (i.e. Nawâfil non-obligatory acts of worship: prayers, charity, fasting, Hajj and 'Umrah, etc.), you will certainly find it with Allâh, better and greater in reward. And seek Forgiveness of Allâh. Verily, Allâh is Oft-Forgiving, Most-Merciful[].